domingo, 7 de noviembre de 2010

Conociendo mas de chipilo....

Es el amanecer del 23 de septiembre de 1882 y los primeros rayos del sol iluminan el Citlaltépetl con sus nieves perennes que coronan su cumbre. Esto parece una buena señal para los inmigrantes italianos de diversas partes de su país que son conducidos hacía su nueva patria, por el vaporAtlánticoprocedente del puerto de Génova. Su destino, fundar colonias agrícolas en Chipilo y Tenamaxtla en el distrito de Cholula, Puebla, nombres tan enigmáticos para ellos como el futuro que les espera.

Los gritos de alegría, por la llegada contrastan con los externados un año atrás (1881), llenos de dolor y desesperación cuando sus casas y sembradíos fueron arrasados por el río Piave que se había desbordado en el deshielo de la primavera en su correr hacia el Adriático.

Los habitantes de aquellos pueblos se enteraron Beque México les abría sus brazos para recibirlos como gente de trabajo, para poblar ciertas regiones idóneas para la agricultura, y aunque era del conocimiento público que algunos barcos ya habían zarpado hacia aquel país de América llevando gente para fundar colonias en diversas zonas del país, lo que no sabían los emigrantes que llegaban era que tanto a ellos como a los que habían partido antes, los agentes de emigración les habían descrito un México irreal.

Después de atracar el barco en el puerto de Veracruz y una vez hecha la inspección sanitaria de ley, todos se apresuraron a bajar para besar por primera vez aquella tierra, y dar gracias a Dios por haberlos traído con bien hasta su nueva patria.

De Veracruz continuaron el viaje por tren hasta Orizaba.

La comitiva continuó su periplo por tren y llegó a Cholula y después a Tonanzintla. Pasaron por las pródigas tierras de la Hacienda de San José Actipac, y de San Bartolo Granillo (Cholula), esta última asignada para que se establecieran; sin embargo por intereses personales del jefe político de la región, se trocaron estas tierras por las menos fértiles de la Hacienda de Chipiloc. Por fin, después de su agitado éxodo, llegaron a la "Tierra Prometida", arribaron a su tierra, a su hogar y para colmo de su felicidad se encontraron con una agradable sorpresa: en la Hacienda de Chipiloc ya estaban asentadas algunas familias procedentes de la colonia "Porfirio Díaz" del estado de Morelos.

El sábado 7 de octubre de 1882, día de la fiesta de la Virgen del Rosario a la que los colonos tienen especial devoción, se reunieron todos en la capilla de la hacienda y en una ceremonia sencilla pero memorable, quedó oficialmente establecida la colonia Fernández Leal en honor al ingeniero Manuel Fernández Leal, funcionario de la Secretaría de Fomento de México, y tomaron la determinación unánime de celebrar año con año esa fecha como aniversario de la fundación de la colonia en Chipiloc.

Unos días después de terminados los festejos por la iniciación de la naciente colonia, los esforzados inmigrantes principiaron su labor titánica para convenir unos campos casi estériles cubiertos de tepetate en terrenos aptos para la agricultura.

La disminución de la velocidad del autobús en que viajábamos y el creciente desfile de construcciones frente a mi ventanilla, me hicieron volver al presente; ¡acabábamos de llegar a la ciudad de Puebla!

Descendimos del vehículo e inmediatamente abordamos otro autobús para trasladarnos al pueblo de Chipilo, vía Atlixco. Al cabo de unos 15 minutos de viaje llegamos a nuestro destino. Deambulamos por las calles del pueblo y tomamos fotografías de lo que más nos llamaba la atención; entramos a un establecimiento para tomar un refresco, decisión afortunada, pues ahí nos encontramos con la cordial acogida provinciana.

El señor Daniel Galeazzi, un hombre de avanzada edad, cabello blanco, delgado y de grandes mostachos, era el propietario de la tienda. Desde un principio, se percató de nuestras intenciones reporteriles e inmediatamente nos invitó a probar un delicioso queso "oreado".

¡Mangate, mangate presto, questo é un buon fromaggio!(¡Coman, coman, que es un buen queso!)

Al escuchar esta inesperada invitación, le preguntamos si era italiano, y contestó: "Yo nací en Chipilo, soy mexicano y me siento orgulloso de serlo, pero tengo ascendencia italiana, procedente del pueblo de Segusino, de la región del Véneto (norte de Italia), como lo fueron la mayoría de los ancestros de los habitantes de aquí. Por cierto -agregó vivaz el señor Galeazzi-, el nombre correcto no es Chipilo, sino Chipiloc, palabra de origen náhuatl que significa "lugar donde corre el agua", pues hace mucho tiempo fluía un arroyuelo por nuestro pueblo, pero con el tiempo y la costumbre, le fuimos quitando la "c" final a Chipiloc, tal vez porque fonéticamente suena como una palabra italiana. Cuando los colonos llegaron a establecerse, existía un ojo de agua en la falda oriental del cerrito de este lugar que bautizaron como Fontanone (fuentezota), pero ha desaparecido, desecado por la urbanización del pueblo.

Poco a poco se fueron reuniendo algunos miembros de la familia Galeazzi, además de algunas bellas clientes. Un joven, miembro de la familia, quien prestaba suma atención a nuestra plática, intervino en ella y nos comentó con presteza:

"Por cierto, durante los festejos del primer centenario de la fundación de Chipilo se dio a conocer públicamente el himno de Chipilo, compuesto por el señor Humberto Orlasino Gardella, colono de aquí y quien desgraciadamente ya ha fallecido. Fue un momento muy emotivo cuando cientos de gargantas entonaron con profundo sentimiento sus estrofas que reflejan la odisea de los inmigrantes en su travesía desde Italia para fundar esta colonia, y el agradecimiento a México por su acogida."

"Hemos tratado de conservar vivas ciertas tradiciones, -intervino el señor Galeazzi- y enseguida agregó con vivacidad que este tipo de queso que hemos estado saboreando se acompaña con la tradicional polenta, platillo típicamente original de la región norte de Italia.

Una de las bellas señoritas que nos acompañaba añadió tímidamente: "También han permanecido otras manifestaciones populares de nuestros abuelos.

"Tenemos por ejemplo la tradición de laveccia mordana(la vieja mordana) o simplemente como la conocemos aquí la quema de laveccia(la quema de la vieja), que se celebra el 6 de enero a las 8 de la noche. Consiste en que se elabora una muñeca de tamaño natural con diferentes materiales y se le prende fuego para quemarla ante el asombro de los niños que no pierden detalle. A continuación como surgiendo de lo que resta de esa figura ya incinerada, aparece como por `arte de magia' una joven con un traje regional y comienza a repartir presentes, dulces y otros objetos entre los niños."

El señor Galeazzi nos platica del juego de las bochas: "es un antiquísimo juego practicado desde tiempos remotos en la zona del Mediterráneo. Me parece que tuvo su origen en Egipto y después se extendió por Europa. El juego se desarrolla sobre un campo de tierra apisonada, sin hierba. Se usan bochas (pelotas de madera, de material sintético o de metal) y otra más pequeña, boliche, del mismo material. Se deben tirar a cierta distancia las bochas y gana el que logra arrimar más el boliche a las bochas".

Mientras platicaba, el señor Galeazzi hurgaba en uno de los cajones de la tienda; por fin, tomó una hoja impresa y nos la tendió diciéndonos:

"Les obsequio un ejemplar del primer número deAl baúl 1882, boletín de la vida sociocultural de Chipilo y que fue distribuido entre sus habitantes en el mes de marzo de 1993. Este órgano informativo fue el resultado de la colaboración literaria de varios de los colonos interesados en preservar tanto e1 dialecto véneto como las bellas tradiciones que heredamos de nuestros ancestros. Se Izan hecho todos los esfuerzos por nuestra parte para que este vínculo de comunicación, subsista hasta hoy en día."

Agradeciendo a todos nuestros anfitriones su gentileza, nos despedimos de ellos con el popular¡ciao!, no sin aceptar su sugerencia de que subiésemos al Cerro de Grappa, alrededor del cual se ha extendido el pueblo. Nos parecía contemplar una isla arbolada entre un mar de construcciones.

En el transcurso de nuestra ascensión, fuimos pasando frente a sitios interesantes: la antigua Hacienda de Chipiloc, ahora la primaria Colegio Unión, de las monjas salesianas; un salón social Casa D'Italia; la escuela primaria Francisco Xavier Mina, construida por el gobierno (por cierto que este nombre se le dio oficialmente al pueblo en 1901, no obstante lo cual ha sobrevivido con la aprobación de sus habitantes, el de Chipilo).

A medida que llegábamos a nuestra meta, se extendían a nuestros pies, como un tablero de ajedrez, los campos bien cultivados y los rojizos tejados del pueblo, alternándose con ciertas zonas arboladas, y en el horizonte la ciudad de Puebla.

Sobre la cima del cerro, hay tres monumentos. Dos de ellos, adornados con esculturas religiosas clásicas: la del Sagrado Corazón de Jesús, y la Virgen del Rosario; el tercero más sencillo, con una roca de regulares dimensiones en su parte superior. Los tres rinden un emotivo homenaje a los soldados italianos caídos en batalla durante la "Gran Guerra" (1914-1918) en las orillas del río Piave y en el Cerro de Grappa. De éste procede la roca que adorna el último monumento, que fue traída al país por la nave real Italia en noviembre de 1924. Ante aquel aislamiento y ,silencio absolutos, solamente interrumpidos de vez en cuando por el suave susurro del viento, se despertó en mí el deseo de rendir pleitesía a aquellos que saben morir en aras (le un ideal, y ciar gracias a Dios por ser ciudadano de un país tan hospitalario.

sábado, 30 de octubre de 2010

Instituto Italiano de Cultura en la Ciudad de Mexico

¿¿Que es el Instituo de Cultura??....

El Instituto Italiano de Cultura es la oficina cultural de la Embajada de Italia en México, y como tal, desarrolla todos los trámites para llevar a cabo los acuerdos de cooperación cultural entre Italia y México: becas, inscripciones a las Universidades y escuelas italianas, reconocimiento de títulos de estudio, entre otros.

La principal finalidad del Instituto consiste en la promoción y en la difusión de la lengua y de la cultura italianas. En la sede del Instituto, y en colaboración con diferentes Universidades y escuelas del País, se organizan cursos de lengua y de cultura italianas (literatura, arte, teatro, cine, traducción, latín, etc.) e incluso cursos de cocina y de enología.

Además, el Instituto organiza y promueve, en colaboración con las principales instituciones mexicanas e italianas, eventos de carácter cultural, entre ellos exhibiciones, reseñas cinematográficas, conciertos, conferencias, espectáculos teatrales y de danza; favorece la participación de artistas italianos en los principales festivales del País; asegura la presencia de autores, editores y libros en las Ferias Internacionales del Libro; promueve y desarrolla las relaciones entre las Universidades y la cooperación de los sistemas educativos.

La biblioteca del Instituto ofrece la posibilidad de consultar más de 21,000 libros, 120 revistas italianas y 1,400 videos y DVD.

En la sede del Instituto están abiertas al público una librería italiana y una cafetería.

Cada año medio millón de estudiantes asisten a cursos de lengua italiana fuera de Italia, en todos los países del mundo.

¿Porqué lo hacen?

El italiano es una lengua de cultura. Conocerlo significa tener acceso a un patrimonio literario de fundamental importancia para la historia de Europa, a textos humanísticos y científicos de gran valor, a la producción teatral, musical, operística, cinematográfica y televisiva italiana.

El italiano es una lengua de estudio. Son muchos los estudiantes que cada años deciden asistir a nuestras Escuelas, Universidades, Academias y Bibliotecas.

El italiano es una lengua de trabajo. Directivos, empresarios, técnicos, trabajadores entran en contacto con el mundo industrial, artesanal y de los servicios italianos que van más allá de las fronteras de nuestro país.

Y al hablar italiano la visita a nuestro país y a su gente hospitalaria y acogedora se convierte en un auténtico placer, entre ciudades de arte y maravillas naturales.


¿¿QUE OFRECE EL INSTITUTO ITALIANO DE CULTURA ??

Oportunidades....
El Instituto Italiano de Cultura de Ciudad de México informa en relación a las oportunidades de trabajo y de estudio en el sector lingüístico y cultural.

En la sección Becas se da información general sobre las normas que regulan la oferta de mensualidades a ciudadanos extranjeros, con dos secciones especificamente dedicadas a las becas ofrecidas por Italia a los mexicanos y a las becas ofrecidas por México a los italianos.

En la sección Trabajo se anuncian oportunidades de empleo en el sectór de las instituciones del Sistema Italia en México y también de sectores privados en el campo del idioma y de la cultura italiana.

Una sección especial, titulada Enseñar Italiano es destinada a todos los que se ponen en contacto con nosotros para saber si pueden enseñar nuestro idioma en México.

La información sobre las prácticas laborales en los Institutos Italianos de Cultura y en las otras oficinas diplomáticas se encuentran en la sección Prácticas Laborales.

La sección Cooperación Cultural y cientifica resume los elementos esenciales de los acuerdos bilaterales entre Italia y México, con la eventual indicación de convocatorias de interés.

Siguen la sección Premios y Concursos en la cual se ofrece enlaces con los principales premios nacionales e internacionales, regionales, provinciales y municipales ofrecidos por Italia, abierto a ciudadanos extranjeros y/o italianos, y la sección Cursos y Convenios donde se puede encontrar información útil sobre los mayores convenios y cursos internacionales que tienen lugar en Italia.


Eventos...
El Instituto Italiano de Cultura de Ciudad de México promueve, organiza y financia una vasta gama de eventos culturales para reforzar y ampliar los intercambios culturales entre México e Italia.
Los programas desean dar a conocer al público mexicano los aspectos más significativos de la cultura contemporánea italiana.

Dónde y cómo participar
La información relativa a los eventuales boletos de entrada es proporcionada tanto en la ficha del evento como en los respectivos programas.

Cómo reservar para un evento
Para algunos eventos es posible reservar haciendo clic en el botón pertinente presente al final de la ficha del evento. Una vez efectuada esta operación, se recibirá un e-mail que contiene el link para confirmar antes de 4 días la reservación.

Variaciones en el calendario
La programación es susceptible de variaciones a causa de circunstancias no previstas que se notificarán oportunamente a todos aquellos que voluntariamente se hayan inscrito en la mailing list electrónica del Instituto.

Calendario
Es posible consultar el Calendario vigente de los eventos, organizado en fichas individuales con toda la información necesaria. Es posible efectuar búsquedas en los programas anteriores, eligiendo el periodo de tiempo, la categoría, el título y los intérpretes de los eventos culturales.

Eventos externos
Señalamos en la sección Eventos externos los sucesos culturales de tema italiano organizados, en nuestra área de competencia, por otras instituciones sin la participación del Instituto.

Eventos en Italia
La ventana Eventos en Italia ofrece una rápida reseña de las principales manifestaciones que están programadas en Italia en el campo de la cultura.


y muchas cosas mas!!!... lo puedes visitar en su pagina oficial... http://www.iicmessico.esteri.it/IIC_Messico/ Instituto Italiano de Cultura de Ciudad de México
Av. Francisco Sosa 77
Col. Villa Coyoacán, Del. Coyoacán
México D.F. 04000
Horario Instituto:
de lunes a viernes de 8:00 a 20:00
sábado de 9:00 a 19:00

Horario biblioteca:
de lunes a viernes de 10:00 a 16:00

sábado, 16 de octubre de 2010

Carrera !!!!!




Carrera 10km

Caminata 3km

Sabado 6 de Noviembre del 2010 a las 8:00 a. m.

Informes e inscripciones: 5531-4472
www.metadeportes.com

viernes, 15 de octubre de 2010

Cursos intensivos de Italiano

¿Quieres aprender italiano rápidamente? El Istituto Italiano di Cultura te ofrece una extraordinaria oportunidad: a partir del 10 de noviembre inician nuestros cursos intensivos, que te permitirán adquirir en poco más de dos meses un conocimiento del idioma equivalente al nivel que elijas …

Descarga nuestra: Ficha de inscripción.pdf


miércoles, 13 de octubre de 2010

Conferencias Magistrales

La Memoria de los Italianos en México

entre el Porfiriato y la Revolución

• • • • • • • •

3 Conferencias Magistrales

Viernes 15 de octubre 2010 Il ruolo della Memoria italiana nella storia messicana

18:30 - 20:30 El papel de la Memoria italiana en la Historia Mexicana

Dr. Fernando Ciaramitaro

Universidad Autónoma de la Ciudad de México

Viernes 22 de octubre 2010 Il ruolo degli italiani nelle relazioni Stato-Chiesa in Messico

18:30 - 20:30 El papel de los italianos en las relaciones Estado-Iglesia en México

Dr. Andrea Mutolo

Universidad Autónoma de la Ciudad de México

Viernes 29 de octubre 2010 Italiani fascisti nel Messico post-rivoluzionario

18:30 - 20:30 Italianos fascistas en el México post-revolucionario

Dr. Franco Savarino

Escuela Nacional de Antropologia e Historia

Moderatore degli incontri: Moderador de los encuentros:

Dr. Paolo Pagliai Universidad del Claustro de Sor Juana

Le Conferenze sono promosse dal COM.IT.ES. e dall’ Unione Italiani nel Mondo - Messico, come contributo alle celebrazioni del Bicentenario in Messico, con il patrocino dell’Ambasciata d’Italia.

Las Conferencias están promovidas por el Comité de los Italianos en México y la Unión de los Italianos en el Mundo, como contribución a las celebraciones del Bicentenario en México, con el patrocinio de la Embajada de Italia le Conferenze si terranno presso: Los encuentros tendrán lugar en:

Corporativo Polanco – Salón La Fontaine 9 Homero s/n entre Jaime Balmes (Plaza Polanco) y Luis Vives (Cruz Roja)

Col. Los Morales Polanco – México DF – Ingresso libero Entrada libre Valet Parking y Estacionamiento por la duración de la conferencia 30.00 pesos (con boleto sellado)


Bueno la verdad a mi me mando esta invitación por correo un amigo, me gustaría ir pero la verdad no puedo... pero para las personas que puedan ir se ve que estará muy bien vayan y tomen fotos o vídeos... para que nos cuenten a las personas que no pudimos ir......

sábado, 4 de septiembre de 2010

HIMNO DEL CENTENARIO (Chipilo)

El himno de Chipilo fue escrito, en italiano, por Humberto Orlansino (1913-1987) en 1982.

(Estribillo que abre, cierra y se repite entre cada estrofa del himno)

ADDIO ITALIA, BUON GIORNO MESSICO;
ADDIO EUROPA, BUON GIORNO AMERICA.
E S’IMBARCARONO SUL VECCHIO ATLANTICO,
A UN’AVVENTURA FORSE CHIMERICA.
(Estrofas)
QUANDO ARRIVARONO A VERACROCE,
PER BEN RICEVERO LA PATRIA NUOVA;
TUTTI GRIDARONO A GRANDE VOCE:
O BELLO MESSICO, SEI TERRA NOSTRA!
OTTOBRE SPLENDIDO QUANDO ARRIVARONO,
TUTTO ERA FRUTTO, PROFUMO E FIORI;
QUEGLI OCCHI SPENTI S’ILLUMINARONO
VEDENDO IL LABARO DEI TRE COLORI.
TI SALUTIAMO, O CARO MESSICO,
CON IL LAVORO DI CENTO ANNI;
ANCORA UNITI FORTE GRIDIAMO:
ITALIA E MESSICO, SEMPRE PIÙ AVANTI!
CROLLANTE BARCO, TU SEI IL SIMBOLO
DEI CARI NONNI, DEI GRANDI VENETI;
COMPIUTO IL VIAGGIO SEI ANDATO A FONDO:
QUI RIMARREMO PER TUTTI I SECOLI!

domingo, 29 de agosto de 2010

Lengua y cultura

Aunque en la actualidad la ciudad de Puebla está absorbiendo a Chipilo, éste estuvo aislado la mayor parte del siglo XX. En parte se debe a ello que, a diferencia de lo que ocurriría con otros inmigrantes italianos que se establecieron en México, los chipileños conservaron sus tradiciones y sobre todo su idioma.

Hoy en día la gente en Chipilo todavía habla la lengua véneta de sus bisabuelos. La variante véneta que se habla es el feltrino-belunés. Resulta sorprendente que el véneto chipileño no haya sido muy influido por el español, en comparación con cómo ha sido alterado en Italia por el italiano. Aunque el gobierno estatal no lo ha reconocido, por el número de hablantes, el dialecto véneto es una lengua minoritaria de inmigración en Puebla. Sin embargo, desde hace algunos años los chipileños están trabajando por el reconocimiento de su lengua con pláticas con el INAH y sobre todo con el trabajo cultural que realizan de manera constante.

Varios lingüistas locales y extranjeros han tratado de establecer un sistema de escritura para el dialecto véneto de Chipilo. Un sistema fue creado por la lingüista estadounidense Carolyn McKay mientras realizaba su investigación de posgrado en la Universidad de las Américas. Ella propuso un sistema basado principalmente en el alfabeto italiano, y publicó su propuesta en un libro titulado Il dialetto veneto de Segusino e Chipilo. Este sistema ha sido utilizado en varias publicaciones hechas por los chipileños, pero no ha recibido total aceptación, ya que la mayoría prefiere utilizar el alfabeto español que aprenden en la escuela, aunque éste no tenga grafías específicas para las sonidos inexistentes en el español mexicano, como lo son la S sonora y la [θ]. El lingüista y escritor Eduardo Montagner ha sugerido la creación de un sistema de escritura estandarizado basado en el alfabeto español (propuesta de escritura castellanizada) y el grupo cultural "Véneti a Chipilo" ( Venetos en Chipilo ) ha adoptado este sistema en la publicación del boletín cultural "Al Nostro", además de existir desde 2002 un foro cibernético creado por Montagner con el fin de que vénetos chipileños y de otras partes del mundo se comuniquen en su lengua, sin importar la grafía utilizada. Sin embargo, más que estandarizar creando rígidas reglas ortográficas para esta lengua minoritaria en proceso de desplazamiento por el español, la propuesta de escritura castellanizada busca lograr eficiencia comunicativa entre los chipileños recurriendo a la grafía que les es enseñada en las aulas.

El historiador de la comunidad es el licenciado en Filosofía por la Universidad Salesiana de Roma, José Agustín Zago Bronca, nacido en 1935 y autor de varios libros como "Breve historia de Chipilo" (1982), "Los Cuah'tatarame de Chipíloc" (1999, reedición en 2002, traducido al italiano como "Grandi e grossi da Chipilo"), "Chipilo: 120 años" (2002). También registra por escrito la tradición oral, compone música y escribe poemas y relatos en lengua véneta y español.

El escudo de Chipilo, que reza "labor omnia vincit", para cuyo diseño la presidencia auxiliar realizó una convocatoria pública, muestra al León Véneto, y fue oficializado en 1982, al cumplirse el centenario de la fundación del pueblo. Ganador de dicha convocatoria resultó el joven Bernardo Stefanoni Berra, siendo estudiante de tercer grado de educación secundaria.

La primera novela escrita íntegramente en véneto chipileño se titula "Al prim" (El primero) y trata sobre Giuseppe Roman (1870-1896), nacido en el municipio de Quero, provincia de Belluno, en la localidad de Cilladon, que emigró a los doce años con su familia y fue el primer muerto fundador del cementerio de la comunidad (a los 26 años de edad).

El himno de Chipilo fue escrito, en italiano, por Humberto Orlansino (1913-1987) en 1982.

jueves, 19 de agosto de 2010

Italia en Mexico....

Chipilo es una pequeña ciudad localizada a 12 kilómetros al sur de la ciudad de Puebla, en México. Se encuentra a 2150 metros sobre el nivel del mar. Su nombre oficial es Chipilo de Francisco Javier Mina. El gentilicio para los originarios de Chipilo es chipileños.

Ocupa una porción del fértil valle de Puebla, con un clima semiseco y templado, apto para la siembra de cereales, frutas, hortalizas y forraje para la cría de aves y de ganado vacuno y porcino. La ocupación preponderante es la agroindustria de la leche. Hasta aquí, no hay nada en Chipilo que lo haga diferente de muchos de los pueblos de nuestra patria, excepto si tomamos en cuenta la odisea de su fundación, sus laboriosos habitantes.


Historia de Chipilo......

Chipilo fue fundado el 2 de octubre de 1882 por inmigrantes italianos provenientes de la región septentrional del Véneto, aunque también hubo algunos piamonteses y lombardos entre los fundadores. La mayoría de ellos vinieron de Segusino y de los pueblos aledaños en las provincias de Treviso y Belluno, como Quero, Valdobbiadene, Feltre y Maser. En este sentido, la inmigración italiana a Chipilo difiere de la de otros lugares de Latinoamérica, pero se asemeja a la de las regiones agrarias de Argentina, zonas en dónde la mayoría de los inmigrantes provienen de las regiones del Centro-Norte de Italia. Los inmigrantes vinieron a México en busca de tierras fértiles y huyendo de la pobreza que azotaba la región del Véneto en esa época. Muchos de ellos se dedicaron a la ganadería. Los productos lácteos se volvieron famosos en muchos lugares de México. Durante los primeros 20 años de su fundación, Chipilo fue una colonia de extranjeros llamada Colonia Fernández Leal.

Existen también asentamientos de familias chipileñas en otras zonas del país, como en Guanajuato y Querétaro, que han continuado en su mayoría manteniendo la lengua véneta y trabajando en la industria agropecuaria.

Los chipileños constituyen en México una minoría étnica no reconocida oficialmente, que presenta rasgos etnoculturales propios y distintivos. Actualmente en Chipilo hay 29 apellidos vitales: Bagatella, Barbisán, Berra, Bortolini, Bortolotti, Bronca, Colombo, Crivelli, Dossetti, Galeazzi, Lavazzi, Martini, Mazzocco,Cossileon, Merlo, Minutti, Mioni, Montagner, Orlansino, Piloni, Précoma, Salvatori, Sebenello, Simoni, Spezzia, Stefanoni, Vanzzini, Zago, Zanatta, Zanella y Zecchinelli. Otros, como el Melo, el Facinetto y Chicatti (Chicatto) tienen comparativamente pocos portadores en la comunidad.

Parte de la influencia de la cultura italiana de Chipilo en Puebla se ve reflejada, aparte de los productos lácteos que han dado renombre a la comunidad, en la creación de franquicias del "Italian Coffee Company", la heladería italiana "Topolino" (Ratoncito), y la cadena de muebles fabricados en Chipilo llamada "Segusino".

viernes, 2 de abril de 2010

Un poco mas de historia....

Los italo-mexicanos son ciudadanos mexicanos de ascendencia u origen italiano. La mayoría de las personas de ascendencia italiana que viven en México llegaron a finales del siglo XIX, y se han integrado perfectamente en la sociedad mexicana.



historia......

La historia de la inmigración italiana en Mexico empieza desde los tiempos del Imperio español y se caracteriza por una continua relación -aunque limitada en número- siempre amistosa y fructífera para Mexico.

{{Quote|Las relaciones entre Italia y México tienen raíces antiguas. Desde el tiempo de la Conquista y a lo largo del período colonial, en el independiente y en el de la revolución, no faltaron figuras de italianos que vivieron en este País y dejaron las huellas de su misión. Giovanni Paoli, originario di Brescia, introduce el arte de la imprenta en México y Estados Unidos en la primera mitad del siglo XVI. En Veracruz se admiran todavía las imponentes estructuras del fuerte de San Juan de Ulúa, proyectado y construido por el arquitecto militar Giovanbattista Antonelli. En el 600 numerosos misioneros se establecieron en el norte para evangelizar y explorar la parte del continente americano que se asoma al Pacífico. Basta citar al padre trentino Eusebio Francisco Chino, S.J., geógrafo y explorador que demostró que Baja California es una península, Giovanni Maria Salvaterra, D.J., misionero en California, fundador de colegios y provincias de su Orden en México. En el 800 tenemos una serie de militares italianos que vinieron a México a combatir al amparo de la Bandera de los insurgentes, como Vincenzo Filisola de Potenza, que participó en la guerra de independencia y fue el primer oficial patriota en entrar a la capital el 24 de septiembre de 1821. Otro combatiente que llegó a las jerarquías más altas del ejército mexicano fue el conde Giuseppe Stavoli di [[Parma], sobreviviente de las campañas napoleónicas.[1] }}

El italo-mexicano se ha originado en la experiencia común de la migración desde Italia a finales de 1800, un período caracterizado por una más general diáspora italiana en las Américas (en virtud de las presiones de la transformación económica y el proceso de unificación italiana en un Estado-nación en 1861), y el establecimiento de comunidades, principalmente en el centro y al occidente de México.

Sólo alrededor de 3.000 italianos emigraron a México durante este período, y al menos la mitad de ellos regresaron posteriormente a Italia, o fue a los Estados Unidos.[2]

Aunque hubo una pequena inmigración burguesa durante la colonia (en la que vino la familia de Manuel Lombardini, Presidente de Mexico en 1853), la mayoría de los italianos que vinieron a México eran agricultores o trabajadores agrícolas de los distritos del norte mexicano. La mayoría de estos inmigrantes procedieron del norte de Italia, especialmente desde el nordeste de las regiones de Véneto, Lombardía y Trentino-Alto Adigio.[3] Otros llegaron en las primeras décadas del siglo XX, incluídos muchos del sur de Italia.

Inmigrantes italianos en Monterrey (1905).

El aporte de la pequeña comunidad italiana en esas décadas se manifestó en muchas areas: en el campo de las Bellas Artes se recuerdan pintores como Eugenio Landesio, milanés, que enseñó en la Academia de San Carlos, además de Francesco Saverio Cavallari, oriundo de Palermo y profesor de la misma Academia; en arquitectura durante los primeros años del siglo XX trabajaron en México el arq. Silvio Contri, que hizo el edificio de la Secretaría de Transportes y el ferrarés Adamo Boari, a quien se deben el gran Palacio de Bellas Artes y el edificio de Correos en Ciudad de México.

Un número importante de colonos italianos, que llegaron a finales de 1800 y principios de 1900, recibió donaciones de tierras de parte del gobierno mexicano con las que crearon importantes colonias agricolas como Nueva Italia y Zentla:[4]

La colonización italiana del siglo XIX fue sin duda el suceso más relevante en el desarrollo histórico, político, demográfico y económico del municipio de Zentla. Entre otras consecuencias, trajo el asentamiento, en el territorio municipal, de centenares de colonos, con el consiguiente incremento demográfico (poblacional); la fundación de varios centros de población, entre ellos Manuel González (año 1882), y el posterior traslado de la cabecera municipal al mismo (en 1895). La actual cabecera de Zentla recibió la denominación de Manuel González, en honor del presidente del mismo nombre (años 1883-1893), quien favoreció su fundación y desarrollo durante su periodo presidencial cuatro años (1880-1884). Además, desde su fundación en 1882 ha sido conocida popularmente como la colonia de Huatusco (por la cercana ciudad de Huatusco Chicuéllar) y la colonia de los italianos. Estas denominaciones arraigaron tanto que 117 años después de su fundación, el pueblo es conocido, incluso en numerosos documentos oficiales, como "la Colonia".[5]

En el siglo XX los italo-mexicanos se han integrado completamente en los niveles altos de la sociedad mexicana, especialmente en el área metropolitana de la capital. Por ejemplo, la madre del Presidente de México Carlos Salinas de Gortari (1988-1994) es de descendencia italiana.

En 2007, además de los italo-mexicanos, hay 9.478 Italianos residentes en Mexico (incluyendo los mexicanos con doble pasaporte)
Comunidad Italiana Actual....

Hoy en día, muchos italo-mexicanos siguen residiendo en las ciudades fundadas por sus antepasados. Otras ciudades fundadas por inmigrantes italianos se encuentran en los estados de Veracruz (Huatusco), San Luis Potosí, México y el Distrito Federal.

Si se llega a viajar al estado de Aguascalientes se puede notar que hay una gran porción de descendientes de italianos, resultado de la epoca de la emigración de franceses e italianos. Más pequeño, pero también notable, el número de italo-mexicanos que se encuentran en Guanajuato, Estado de México, y en las Ex-Haciendas (hoy ciudades) de Nueva Italia y Lombardía (hoy en día de nombre Gabriel Zamora) en el estado de Michoacán: fueron ambas fundadas por Don Dante Cusi originario de Gambará, Brescia, y posteriormente habitadas por los seguidores de Don Dante que emigraron de Italia (quienes ayudaron en los trabajos agrícolas altamente especializados y avanzados en su época, junto con la gente local).

Hoy en día el manejo de las tierras michoacanas por los Cusi sigue siendo objeto de estudio en Universidades Inglesas. Playa del Carmen en el estado de Quintana Roo también ha recibido una notable cantidad de inmigrantes de Italia.

Se calcula que unos 300.000 mexicanos tienen descendencia italiana aunque casi todos han olvidado la lengua italiana, mientras que principalmente en la capital se encuentra una comunidad de casi 10.000 italianos (de pasaporte italiano), que hablan el idioma italiano. Hay que precisar que el estudioso Antonio Peconi afirma que son mas de medio millon los descendientes de italianos en el Mexico actual, ya que hay que agregar todos los hijos ilegítimos desde los tiempos de la colonia (especialmente con mujeres indias y mestizas, que no reportaban oficialmente la paternidad).[8]

La gran mayoría de los italo-mexicanos ha alcanzado un alto nivel social en la actual sociedad mexicana. Uno de los mas conocidos es Daniel Mastretta, creador del primer carro deportivo hecho en Mexico industrialmente: el Mastretta MXT.

Los nuevos inmigrantes italianos de las últimos años se han asentado especialmente en centros turísticos como la Riviera Maya, la Península de Baja California, Puerto Vallarta, Cancún y otras localidades, donde han adquirido vivienda y han generado fuentes de empleo como restaurantes, hoteles y centros de entretenimiento.

Cementerio de inmigrantes italianos en la Ciudad de México.
La ensalada César, forma parte de la gastronomía bajacaliforniana.

Belluno, Italia

Belluno es una provincia en la región del Véneto, Italia. Limita al norte con Austria (Tirol y Carintia), al este con el Friuli-Venezia Giulia (Provincia de Udine y Provincia de Pordenone), al sur con la Provincia de Treviso y con la Provincia de Vicenza, al este con el Trentino-Alto Adigio (Provincia de Trento y Provincia de Bolzano).

GEOGRAFIA

La provincia, muy extendida y casi enteramente montañosa, comprende las regiones geográficas del Cadore, del Feltrino, del Alpago, de la Val di Zoldo y del Agordino.

Ocupa gran parte de la provincia la sección oriental de los Dolomitas, con las cumbres del Tofane, del Tre Cime di Lavaredo, del Monte Pelmo, del Monte Civetta, de la Marmolada y de la Pale di San Martino (estos dos últimos en los límites con el Trentino). La província es rica en recursos hídricos y en ríos. El mayor río es el Piave, con los afluentes Boite y Cordevole. Lambisce il Feltrino anche el río Cismon, afluente del Brenta.

En la parte meridional de la provincia si extiende un territorio mayoritariamente llano, la Valbelluna, sobre la cual se perfilan los Prealpes vénetos (grupo del Schiara, monti del Sole, vette feltrine, macizo del Grappa) y se extiende el Parque Nacional de los Dolomitas Belluneses.

Los centros principales de la provincia (aparte de la capital, Belluno) son Feltre, Cortina d'Ampezzo, Agordo, Pieve di Cadore, Mel (bandera naranja del Turing club) y Sedico.

ECONOMIA

Durante un tiempo la economía del territorio se basaba en los pastos y en su pobre agricultura de montaña. Ahora la agricultura es poco significativa, limitado a cultivos menores, como el cultivo de la judía en el altiplano de Lamon.

En el Bellunese está presente uno de los distritos industriales más importantes del nordeste, el de la óptica, en particular en las zonas del Agordino y de Cadore. En Agordo tiene su sede Luxottica, una de las industrias italianas más activas a nivel internacional. En Longarone está presente sin embargo un establecimiento de Safilo.

Uno de los sectores más importantes para la economía es el turismo: la provincia de Belluno puede presumir de tener algunas de las estaciones de esquí más importantes a nivel nacional, entre las que destacan, Cortina d'Ampezzo, Alleghe, Auronzo di Cadore, Falcade, Arabba, Sappada, Alpe del Nevegal y en general las zonas del Cadore y del Agordino.


lunes, 29 de marzo de 2010

GRACIAS!!!

Primero que nada quiero decirles que ando escaza de tiempo y por lo tanto no eh subido nada aqui, estudio una carerra y me absorbe con las tareas y todo eso.... cuando tengo dias libres es para descanzar un poco de la univ, pero siempre trato de estar en conctacto, le doy una checadita y leo los mensajes que dejan; gracias por sus comenarios y me alegro que ayude o aporte un poco para que sepan o conozcan un poco la historia.

Yo la verdad no se mucho, la informacion que subo aqui, la eh encontrado en otras paginas y una que otra cosa que me han contado; me encontre con un mensaje que dejaron en donde me cuenta como fue la llegada de nuestros antepasados y pues claro que no me enojo toda aportacion es buena, como ya lo dije antes no conozco bien la historia sin embargo me gustaria conocerla.

A mi en lo personal, me ha ayudado a encontrar o poner en contacto con parientes que no conocia y espero que a muchos también les ayude!!!..

Si alguien quiere ayudar o aportar algo para que haya algo de info,de algun evento o fotos de reuniones que quiera compartir con todos los que nos visitan, me puede dejar un mensaje aqui o escribir a xochitl.zannatta@gmail.com ... Como dije antes
toda aportacion es buena y util!!!!


Espero que pronto tengan mas noticias mias o pueda subir algo ....

Gracias por visitarme ya son casi las 5,000 mil visitas uff es alguito ya jeje... sepan entenderme y les pido mil disculpas =)

Disfrute la vida y lo mas importante sea FELIZ!!